I have been following like many the great interests generated by “Ye Gazetegnaw Mastawesha”, a book written by Tesfaye Gebreab. While many have raised. 29 ማርች It’s good to hear that your new book is coming soon but what is the reaso n of stop writing articles on the ur ye qdamie mastawesha blog?. 2 ኦክተ Tesfaye Gebreab Surrendered at Last .. I read his first book called “yeburka zimita” but I didn’t finish and returned after one day to the person.
|Published (Last):||11 April 2013|
|PDF File Size:||19.29 Mb|
|ePub File Size:||18.2 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
We should therefore give credit where it is due. I wish young writers could see past economic reasons and document our history as I know they are capable and talented far more than they even realize. Tesfaye gebreab book is shameless, because of this if he comes across a certain piece of historical tale he does not hesitate to expand and convert tesfayee into tesfaue historical phenomenon.
Their dirty laundry is tesfaye gebreab book there for Ethiopians to see.
Tesfaye gebreab book Habetemarima has also translated it to Tigrigna. They organized tours for me to many countries and cities.
The degree of deceit and treachery that infests tesfaye gebreab book ruling cadres of TPLF, all their banality, all their crooked and vindictive personalities are laid bare. I am a free author, I try to be a voice to the voiceless and oppressed people of Oromo.
Yederasiw Mastawesha – Tesfaye Gebreab – Google Books
I have authored more than eight tesfaye gebreab book. How shameless can you get? Otherwise when Tesafaye joined the Derg army he did not even complete secondary school. Save for few exceptions that left at very early stages.
Manufacturing investment boom in Bool signaling environmental concerns. Eritrea at a Glance. Actually, tesfaye gebreab book on my own personal experience, I have already published three books. It gives an insight into what has come to dominate the nature and character of the Ethiopian state.
የቅዳሜ ማስታወሻ (Tesfaye Gebreab) : New Book – Coming Soon – May
For the Tigrigna and Tigre versions of the book I am looking for funds; so I hope very soon. I worked as a journalist in the past, but at the present time I am a full time writer. History proves that despite being a civilized and democratic society by tradition, they have not yet been recognized nor given the respect they deserve as members of society.
In Eritrea, however, amongst his fellow Eritrean citizens, he is mainly known for his books tesfaye gebreab book his attachment to the Oromo ethnic group. His knowledge about Russian writers came from the then deputy chief editor of Efoyta newspaper Mekurya who was educated in the USSR is now a professor tesfaye gebreab book a civil service collage. Some tesfaye gebreab book believe stories, others delusions and gereab. Ethiopian writer, Zewde Reta, gives subjective point of view on Eritrea.
This position was given to him not because of his knowledge of the media or his talent but it was the case of among the blind one booi man is gebreaab.
In reality no colonial power has ever been denoted with positivism. Top it all with a glimpse of the deeply hidden plethora secrets of crimes committed against the Ethiopian people. After tesfaye gebreab book joined the struggle, he was assigned in tesfaye gebreab book propaganda branch of EPRDF until gebresb city of Addis came under the control of the liberation fighters. Ethiopia secured access tesfaye gebreab book Berbera port of Somaliland from DP world.
A small thank you note is due to Tesfaye Gebreab just for bringing to the fore such vital pieces of information and clues to their criminality and massive corruption. Why in deed are they raving and ranting everywhere? Eritrea – Ministry of Information Asmara – Eritrea.
I started writing in Amharic because of historical circumstances. Dawit Wolde Girogis, the then Commissioner of Relief and Rehabilitation, and scores of tesfaye gebreab book abandoned and exposed much of Col. I am sure others who know him twsfaye than me can expose his lies better.
Tesfaye gebreab book fact that he was a Tigrigna speaker, however, was a good opportunity for him to join the struggle. I was born on August 28, in Oromia, in the town of Bishoftu.
Why did you create a stage for possible controversy? They are now naked more than ever. They have been widely distributed in Ethiopia. But tesfaye gebreab book is a very good and promising start where others like him coming from the Intelligence, the foreign affairs, the military and others sectors of the TPLF regime can fill in the gaps.
The Ethiopian population is estimated to be around million, and most of them use Amharic language. Tesfaye Gebreab journalist and tesfaye gebreab book, has written eight books —historical novels, true stories, short stories, and memoirs. Even the higher ups like Gebru Asrat, Seye Abraha, and many higher or mid level officials who dismounted the TPLF horse —for one reason or another tesfaye gebreab book at one time or another— have not given us the kind of insight, information into the inner working and relationship that exist among the leading cadres and officials of the TPLF and so called EPRDF.
He then was assigned as chief editor a newspaper called Efoyta. Have you thought about it? When Tesfaye gebreab book wrote and published on social media The Silence of the Burqa, many young Oromo boys and girls felt incredibly touched. They must be glad to have someone who tells their side of the story.
Such a trend is surely not a strategically wise move if viewed from our political objectives of exposing, weakening, and further exacerbating the contradictions and bankruptcy of an already decaying regime at the brink of collapse.
But Tesfaye Gebereab has filled in many blanks for us.
Error establishing a database connection
Tesfaye presents himself as EPRDF fighter, who fought for the liberation of the Ethiopian people, later he claimed his birth identity and became the central figure in the PFDJ propaganda machine and married to the daughter of a prominent Eritrean high ranking military official in Asmara, refer to the interview of Senay Gebremedhin-Eritrean journalist in Exile.
However, I have no choice. I have put facts in my books, which in reality should have been published in newspapers. I am planning tesfaye gebreab book have it translated also to Arabic. Westerns have also written some but, naturally, not in-depth. It is for sure and by all means, not a complete picture and information. It is obvious that a translation cannot be as tesfaye gebreab book and accurate as the original version.