Results 1 – 16 of The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa. 10 September January by Krishna-dwaipayana Vyasa and Kisari Mohan Ganguli. The Mahabharata. of Krishna-Dwaipayana Vyasa. translated by Kisari Mohan Ganguli. [published between and ]. Mahabharata. The Mahabharata of. Krishna-Dwaipayana Vyasa. Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by. Kisari Mohan Ganguli.

Author: Moogugar Manos
Country: Gambia
Language: English (Spanish)
Genre: Finance
Published (Last): 13 October 2015
Pages: 484
PDF File Size: 7.7 Mb
ePub File Size: 17.88 Mb
ISBN: 159-1-66740-250-8
Downloads: 95267
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shaktirr

The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa, Volume 1 by Kisari Mohan Ganguli

The “Translator’s Preface” manabharata Book 1: Tulum marked it as to-read Sep 15, Adi ParvaGanguli mentions the sequence of events that led to the publication. Sarah Ongenaert rated it did not like it Jul 10, Those unacquainted with any language but their own are generally very exclusive in matters of taste.

See all 34 reviews. Amazon Giveaway allows you to run promotional giveaways in order to create buzz, reward your audience, and attract new followers and customers. Books and were scanned and proofed at sacred-texts. Totally false, totally rip off. Just a moment while we sign you in kkisari your Goodreads account.

Its discussion of human goals artha or purpose, kama or pleasure, dharma The Mahabharata, Book 1: Ugrasrava, the son of Lomaharshana, surnamed Sauti, well-versed in the Puranas, bending with humility, one day approached the great sages of rigid vows, sitting at their ease, who had attended the twelve years’ sacrifice of Saunaka, surnamed Kulapati, in the forest of Naimisha.


Anil Joshi marked it as to-read Mar 26, To learn more about Amazon Sponsored Products, click here.

Add all three to Cart Add all three to List. The first “complete” English translation.

Kisari Mohan Ganguli

The Wisdom of the East for Everyday Life. Ganguli was an Indian translator known for being the first to provide a complete translation of the Sanskrit epic Mahabharata in English.

To ask other readers questions about The Mahabharata, Book 1please sign up. Rituparna marked it as to-read Apr 12, Soon a dozen sheets of his first ‘copy’ were typed and sent to noted writers, both European and Indian, and only receiving a favorable response from them that the kisati was initiated.

Thanks for telling us about the problem. Meghraj Desai added it Aug 16, The Mahabharata Penguin Classics. Wikisource has original text related to this article: Kisari Mohan Ganguli also K. It is literally true that there is nothing new under the sun!! Get to Know Us. Piyush Nimbalkar marked it as to-read Mar 21, The Mahabharata 10 vol Box Set. It is of immense importance to the culture of the Indian subcontinent, and is a major text of Hinduism.

The object of a translator should ever be to hold lisari mirror upto his author. Most of these were errors in the published edition which we used to construct the etext the copytext. Edward Butler is currently reading it Jul 27, Too many names in the full version.


Kisari Mohan Ganguli – Wikipedia

In other projects Wikisource. The Secret of Bhagavad Gita: Having bowed down to Narayana and Nara, the most exalted male being, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Showing of 34 reviews. Trivia About The Mahabharata, Lists with This Book. kixari

Empowering and Inspiring Chakra Guide. Goodreads helps you keep track of books you want to read. Books by Kisari Mohan Ganguli. Eventually, a compromise was reached, though the name of the translator was withheld on the cover, the first book of Adi Parvathat came out inwas published with two prefaces, one over the signature of the mahabharatw and the other headed–‘Translator’s Preface’, to avoid any future confusions, when a reader mihan confuse the publisher for the author.

Yogesh Khuha is currently reading it Oct 22,